2 Kronieken 9:27

SVOok maakte de koning het zilver in Jeruzalem te zijn als stenen, en de cederen maakte hij te zijn als de wilde vijgebomen, die in de laagte zijn, in menigte.
WLCוַיִּתֵּ֨ן הַמֶּ֧לֶךְ אֶת־הַכֶּ֛סֶף בִּירוּשָׁלִַ֖ם כָּאֲבָנִ֑ים וְאֵ֣ת הָאֲרָזִ֗ים נָתַ֛ן כַּשִּׁקְמִ֥ים אֲשֶׁר־בַּשְּׁפֵלָ֖ה לָרֹֽב׃
Trans.

wayyitēn hammeleḵə ’eṯ-hakesef bîrûšālaim kā’ăḇānîm wə’ēṯ hā’ărāzîm nāṯan kaššiqəmîm ’ăšer-baššəfēlâ lārōḇ:


ACכז ויתן המלך את הכסף בירושלם כאבנים ואת הארזים נתן כשקמים אשר בשפלה--לרב
ASVAnd the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore-trees that are in the lowland, for abundance.
BEThe king made silver as common as stones in Jerusalem and cedars like the sycamore-trees of the lowlands in number.
DarbyAnd the king made silver in Jerusalem as stones, and cedars made he as the sycamores that are in the lowland for abundance.
ELB05Und der König machte das Silber in Jerusalem den Steinen gleich, und die Zedern machte er den Sykomoren gleich, die in der Niederung sind, an Menge.
LSGLe roi rendit l'argent aussi commun à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui croissent dans la plaine.
SchUnd der König machte, daß es zu Jerusalem so viel Silber gab wie Steine und so viel Zedern wie wilde Feigenbäume in den Tälern.
WebAnd the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees he made as the sycamore trees that are in the low plains in abundance.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs